Maca ti je pojela jezik?
Krv nije voda.
Medeni mjesec.
Krokodilske suze…
Koliko puta ste izgovorili ove fraze? No, da li ste razmišljali kako su nastale i zašto, zapravo govorimo ovakve stvari. Ekipa s Bored Panda prikupila je objašnjenja o postanku nekih izreka i fraza koje su uobičajene u cijelom svijetu.
Maca ti je pojela jezik
Značenje: Govori se nekom ko ćuti, a trebao bi nešto reći
Historija: Dvije su priče o tome kako je nastala ova izreka. Jedna je da je nastala zbog biča koji se zvao “Cat-o’-nine-tails” (devet mačkinih repova, eng.) koji je koristila engleska mornarica za kažnjavanje nakon kojeg žrtve često nisu mogle govoriti. Druga je da je nastala još u drevnom Egiptu, gdje su se jezici lažljivaca odsijecali davali mačkama kao hrana.
Zidovi imaju uši
Značenje: Pazite kad i šta govorite, jer bi vas ljudi mogli prisluškivati
Historija: Louvre palača u Francuskoj navodno ima mrežu cijevi za prisluškivanje, kako bi se uvijek moglo slušati ko šta govori. Navodno je kraljica Catherine de’Medici upravo ovako otkrivala brojne političke tajne i zavjere.
Zakopati sjekiru
Značenje: okončati raspravu ili konflikt i postati prijatelji
Historija: Kad bi američki starosjedioci pregovarali s tzv. puritancima (doseljenicima) svi bi učesnici pregovora zakopali sva svoja oružja, kako bi se izbjegla mogućnost sukoba.
Laješ na pogrešno drvo
Značenje: Kada tražite nešto od pogrešne osobe
Historija: Fraza se odnosi na lovačke pse koji su prije ganjali lovinu, koja bi se često popela na drvo. Psi su nekad nastavljali lajati na drvo čak i kad lovine više nije bilo, pa je tako nastala ova uzrečica.
Poklonjenom konju se ne gleda u zube
Značenje: Kad tražite mane i nedostatke nečemu što vam je neko poklonio
Historija: Kada su ljudi kupovali konje, gledali bi u njihove zube kako bi provjerili zdravlje i godine životinje, te su po tome odlučivali da li se upustiti u kupovinu ili ne. Iz tog razloga ovaj se idiom koristi kada želimo nekome poručiti da je nepristojno tražiti mane nečemu što nam je neko poklonio.
Krv nije voda
Značenje: Odnosi u obitelji su najjači i najznačajniji
Historija: Iako mislimo da se ovim želi reći da nam je obitelj prije prijatelja, zapravo je ovo značilo potpuno suprotno. Naime, ovako zvuči kompletna fraza: “Krv saveza jača je od vode u materici” i govorila se ratnicima koji su zajedno prolili krv u bitkama. Nekad se govorilo da je njihova veza jača od bratske.
Medeni mjesec
Značenje: Prvi zajednički odmor bračnog para
Historija: Mladenci su nekad morali mjesec dana nakon vjenčanja biti pića zaslađena medom. Vjerovalo se da je to dobro za plodnost i da donosi dobru sreću.
Jedna za puta
Značenje: Popiti posljednje piće prije odlaska
Historija: U Srednjem vijeku, osuđenici na smrt su se vozili kroz londonsku Oxford ulicu do mjesta gdje će ih pogubiti. Tokom ovog puta, kočija bi stala, a osuđenicima bi bilo dozvoljeno da popiju još jedno piće prije smrti.
Slomi nogu
Značenje: Neka te sreća prati!
HIstorija: Vjeruje se da je fraza nastala u Njemačkoj za vrijeme Prvog svjetskog rata, kada su njemački glumci govorili “hals- und beinbruch” što u prijevodu znači “slomljen vrat i slomljena noga. No, zašto bi ovim riječima neko nekom poželio sreću? Pa, kako se ispostavilo, u prošlosti je trebalo nekom poželjeti “lošu sreću”, jer ako bi mu poželjeli dobru sreću, uznemirili bi šejtane i loše duhove…nešto kao kod nas kad nam roditelji ne daju da se puno smijemo, jer ćemo – oplakati.
Rođen sa srebrnom kašikom u ustima
Značenje: Kada je neko rođen u bogatoj, dobrostojećoj porodici
Historija: Stara je tradicija da kršteni kumovi djeci daju srebrnu kašiku. No, nisu svi mogli ovo priuštiti, pa su oni koji su dobijali kašiku označeni kao prebogati, ponekad i – razmaženi.
Krokodilske suze
Značenje: Kada neko glumi da plače
Historija: Napisana u 14. stoljeću, knjiga Putovanja Sira Johna Mandevillea priča o avanturama jednog viteza u Aziji. U knjizi se kaže kako krokodili plaču dok jedu ljude. Iako ovo nije tačno, fraza krokodilske suze nekako je došla do Shakespearea koji ju često koristio u svojim radovima, pa je idiom postala u 16. stoljeću, a u narodu diljem svijeta zasdržala se do danas.
Gore mi uši, neko me trača
Značenje: Kad vas neko ogovara zacrvene vam se uši
Historija: Ova uzrečica datira čak iz vremena starih Rimljana koji su vjerovali da kad vas neki dio tijela peče, to mora nešto značiti. Vjerovali su – ako vam gori lijevo uho to su zle namjere, a ako je desno neko priča pozitivno o vama.
Plava krv
Značenje: Ljudi koji su plemići
Historija: Ova uzrečica dolazi iz srednjeg vijeka, kada se vjerovalo da su svi oni koji imaju svijetlu put plemići i aristokrati. A, kada imate blijedu put, lijepo se vide vene, a kako izgledaju? Plave su boje…
Vuk u janjećoj koži
Značenje: Osoba koja djeluje prijateljski, ali zapravo vam “radi o glavi”
Historija: Upozorenje da ne smijete vjerovati svakome, ma kako prijateljski izgledao, datira iz – Biblije, tj. verzije Kralja Jamesa iz 1611, u kojoj se (Matej 7:15) kaže: Čuvajte se od lažnih proroka! Oni dolaze k vama u odijelu ovčijem, a unutra su vuci grabljivi.