Njen djed Alija Ćœarko, sa suprugom i troje ĆŸenske djece 1924. godine, poput mnogih drugih prije i poslije njega, krenuo ka Turskoj, zemlji u kojoj je veliki broj BoĆĄnjaka nakon Berlinskog kongresa vidio jedino mjesto za miran i normalan ĆŸivot. KruĆĄevljani su u Turskoj izgradili svoje selo, traĆŸili i pronaĆĄli sliÄan prostor i podigli AladĆŸami, selo identiÄno onom koje su napustili.
âVolim ĆĄto sam Turkinja, ali volim i ĆĄto sam Bosanka. Mama mi je imala ĆĄest mjeseci kad je otiĆĄla. RoÄena sam u selu AladĆŸami (Alacamii) kod Afyona gdje svi govore bosanskiâ, kaĆŸe Hasibe.
Bosnu je upoznala tokom posjeta roÄacima. Ovih dana obiĆĄla je porodicu PitiÄ u GoraĆŸdu, muftiju goraĆŸdanskog Remziju i njegovu suprugu Hajriju, planira iÄi i na Bunu. Ove godine je doĆĄla na neĆĄto duĆŸi odmor, jer od ĆŸivota u Izmiru se umori iako je u penziji.
âKad sam prvi put doĆĄla u Bosnu i vratila se u Tursku ne mogu da izdrĆŸim, ĆŸelim ovdje biti. TeĆĄko je, jer nisi ni tamo, nisi ni ovamo. DuĆĄa hoÄe ovo, mirise ove da tegli unutra. Ć ta je to, ne znam, ali znam da je neĆĄto lijepo. Ima i Turaka koji doÄu samo jedanput ovdje, ali onda ĆŸeli opet da doÄe. Ovdje ima neĆĄto, a ĆĄta je ne znam, ali vuÄe ovamo. Neka doÄe, samo neka doÄe. U Bosni ima to neĆĄtoâ, dodaje Hasibe.
To Äemu imena ne zna, ali osjeÄa duboko u sebi, doĆŸivjela je u blagajskoj tekiji, na Buni kod Mostara. Nakon oÄeve smrti dugo nije plakala, suzu nije mogla pustiti uprkos boli koja ju je razdirala. Savjeti prijatelja, Äak ni ljekari nisu uspijevali pomoÄi. Nakon dva rekjata namaza u tekiji suze su potekle same.
Odmah po roÄenju njen otac dao joj je ime Ziba. Po jednom zlatnom insektu koji, po rijeÄima naĆĄe sagovornice, moĆŸe da ĆŸivi samo u cvijetu ruĆŸe, a bez njega ugine. MeÄutim, prezime Ćœarko moralo je biti promijenjeno, preinaÄeno je u Yildirim, a u matiÄne knjige Ziba je upisana pod imenom – Hasibe. TadaĆĄnja vlast, osim imena, zabranila je i uÄenje bosanskog jezika, ali su ga BoĆĄnjaci saÄuvali i prenijeli buduÄim pokoljenjima. Dio svoje ĆŸivotne priÄe Hasibe je opisala u svojoj prvoj knjizi âZibaâ, objavljenoj na turskom jeziku.
KruĆĄevljani su prije nekoliko godina zapoÄeli tradiciju okupljanja davno raseljenih porodica iz ovog dijela Nevesinja. U selu iz kojeg su njihovi djedovi otiĆĄli prije 100 i viĆĄe godina klanjaju Bajram namaz u istoj dĆŸamiji u kojoj su to uÄinili i njihovi preci prije nego ĆĄto su ostavili svoje kuÄe i bogate posjede. Obnavljaju rodbinske veze, duĆĄu napajaju ljubavlju prema Bosni koju su osjeÄali i njihovi oÄevi, ali su u ÄeĆŸnji za domovinom umrli daleko od nje.